ru|en

Гендель. Ацис, Галатея и Полифем. 1708

Серенада для трех голосов. HWV 72.
Либретто Никола Джуво
Сочинение 1708 г.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Aci, un Pastore (Ацис, пастух) Soprano
Galatea, una Ninfa (Галатея, нимфа) Alto
Polifemo, un Gigante (Полифем, великан-циклоп) Basso

1. Дуэт Ациса и Галатеи

Ацис: Восходит тихо и спокойно день, пока
еще не заблистали снова небеса, шутит
ветерок в объятиях Флоры.
И только верное сердце страдает.

Галатея: Занимается заря и все еще свежо,
пока не заблистало небо, смеется цветок на лугу.
И только верное сердце страдает.

2. Речитатив

Ацис: О, милая! Этот шумный и журчащий,
клокочущий поток, катится сквозь берега и
утесы, рокочет и шумит серебряными шагами,
пока не попадет в объятия моря, обласканный снова.
Как я стремлюсь к тебе, моя дорогая.
Когда я далеко от тебя, несчастный,
переживаю и терплю невзгоды и лишения.

Галатея: Только для тебя, смотри,
 мое сокровище, идол мой,
разбросаны Флорой цветы, чтобы украсить твою мантию.
Ты плачешь – слезы поэта – это росинки.
Ты плачешь и твои слезы - мои слезы.

3. Ария Галатеи

Я принуждена плакать от глубокой печали,
небесные светила взирают на мои страдания,
в груди сжимается душа,
и я предчувствую еще большие мучения и страдания.

4. Речитатив

Ацис: И какое же новое несчастье нас ждет,
какой рок давлеет над нами?

Галатея: Душа моя! Гнев Полифема заставляет меня страдать
и трепетать в бессильной ярости.
Вооруженный непреклонностью, он полон презренного яда ко мне.
Желанная месть застилает его разум, сжигает его.
Грохочет ужасный голос, и проклинает мои постоянство и стойкость.

Ацис: О! Это скорбь, которая превосходит любое другое несчастье.

5. Ария Ациса

Это ли не ревность,
когда сердце сгорает от любви и не познает ее радостей?
Душа моя, я не знаю, когда для нас наступит счастье.

6. Речитатив

Галатея: Что за ужасный звук из ущелья больно ранит мой слух?

Ацис: Страшное рычание охватывает меня ужасом
и заставляет содрогаться камни в пещере.

Галатея: Увы! Из царства вечных теней выходит на свет нечестивый гигант.
Чудовищный любовник, уязвленный ревностью,
возвращайся назад в темную пещеру!
В то время, как он бранится,
мое сердце сжимается от боли,
при встрече с его страшным глазом, кажется,
что слышен лай ненасытной Сциллы.

Ацис: Подходит!

Галатея: О, Боже, храни тебя от его варварской ярости.

7. Ария Полифема

Шипение змей и лай Сциллы -
мне слышится все это вокруг.
Поток яда клокочет в моей груди, потому что
эти два глаза жгут мне сердце немилосердно.

8. Речитатив

Галатея: Оставь, о Полифем, несчастные
вздохи и томления - трофеи слепого Бога!

Полифем: Если жестоко осмеян я, то в гневе
своем нанесу резкий удар, как взмахом
змеиной плети, и все фурии мигом слетятся, прослышав об этом.
Верну несчастные часы жизни, как траур,
своему роковому сопернику, зловеще сотрясу округу.
Я призову отомстить жестокому сопернику
всех гарпий, сфинксов, химер, и окропится
его кровью земля и разверзнутся небеса
под ударами молний и раскатами грома!

9. Ария Галатеи

Хоть и громыхаешь ты громом и полыхаешь
молниями, не опасается священный лавр.
Нет, нет, нет, не опасается священный лавр.
И я, как он, как и прежде, не опасаюсь, не отступаю!

10. Речитатив

Полифем: Падешь, подавленная и побежденная,
к моим грозным ногам.
И моими наградами и трофеями станут
твои слезы и вздохи, когда ты раскаешься…

Галатея: Но скажи же, когда?

Полифем: Когда безнадежность вырвет волосы
у неудовлетворенного соперника моего!

Галатея: ... Но скажи мне, как же?

11. Ария Полифема

Не всегда, о жестокая, ты будешь говорить со мной так!
Тирания моего верного тебе сердца
сменит шутку и веселье в твоей душе,
и я надеюсь увидеть это однажды!

12. Речитатив

Галатея: Безумно я смеюсь над твоею вдохновенной надеждой.

Полифем: Итак, ты хочешь чтобы я от гнева сверкал взором?
Ты не беспомощна?
Разве не тот я, кто может обратиться к силе, презрев мольбы?
Кто защитит тебя от жестоких фурий моего ревнивого сердца?

Ацис: Я ли не тот, кто, ради своей возлюбленной, способен пролить всю кровь свою!

13. Ария Ациса

Когти орла, если не боится он детей змея,
могут гнездо обагрить кровью.
Но позже познает он и испытает их негодование,
и пролитая кровь призовет к мести.

14. Речитатив

Полифем: Лучше объясняй свои чувства.

Ацис: Напрасно воображаешь себя ее победителем,
ту, которая свободна и щедра!
Ее стойкость сделает слабой твою надежду
и она иссякнет в один момент.
Я один, кто не убоится, как тот орел, защитить ее,
это верное сердце, которое принадлежит мне!
Я способен защитить ее от твоих притязаний и твоей любви!

15. Ария Полифема

Как тот стремительный и дрожащий поток,
что в море стремится и сквозь узкий пролив бурлит,
так и я, лишенный надежды, трепещу от гнева.

16. Речитатив

Галатея: Да, я понимаю ход твоих мыслей,
очернитель моей высокой добродетели и невинности!
Напрасно эти мысли будят в твоем разуме надежду,
я более мужественна и сильна,
и, чем полюбить тебя, лучше умереть!

17. Ария Галатеи

Сотрясается вдали от берегов
посреди бушующего моря челн.
Шутливо ветер из края в край бросает его под звездным небом.

18. Речитатив

Полифем: Знаю, что путеводные только две звезды,
что ведут тебя в приют и убежище,
к твоему возлюбленному - это его глаза!
Но не знаю, какую поддержку
и какое утешение надеешься ты в нем найти.

Ацис: Послушай! Когда исполнятся твои обещания мести,
так страстно тобой желаемой,
да поразит меня небо
огненными стрелами громовержца Юпитера!
Да буду повержен я, изорван и обескровлен
и стану пищей для хищных птиц.
Побелеют уединенные склоны.
Да воздадутся почести непогребенным костям пастуха,
заберешь у меня первенство,
но не смущай покой моей любимой.

19. Терцет Ациса, Галатеи и Полифема

Полифем: Испытает мой гнев тот, кто не просит моей любви.

Галатея: Почему? За что, о, Боже, против меня такая суровость?

Ацис: Моя возлюбленная! Не бойся!

Полифем: Если презираешь мое верное сердце,
наслаждаться хочу твоими мучениями!

Галатея: Роковой и нечестивый варвар!
Ты познаешь от меня только насмешки!

Ацис: Страдай и надейся!

20. Речитатив

Полифем: Неблагодарная, если отвергаешь меня,
 то, что надеялся получить, как подарок,
возьму силой и грабежом!

Галатея: Небеса предопределили, что покинуть тебя должна я,
мой дорогой, я попаду в объятия Нерея!

Полифем: В золотые оковы тебя оденут эти объятия!

Ацис: Нечестивый и жестокий! Остановись!

Галатея: Измученную и загубленную, примет меня Парка!

Полифем: Так я к груди прижму тебя своей!

Галатея: О, родитель! С твоим жестоким и грозным трезубцем,
скорее явись и вскрой вены тирану!

Ацис: Не теряйся, моя жизнь!

Галатея: Так освобожусь я наконец!

Полифем: О, роковая судьба! Ты хочешь бежать!

Ацис: Дыши!

Галатея: Прощай, любимый! Брошусь в волны морские!

21. Ария Полифема

В сетях теней и мрачного ужаса ты запутаешься, мотылек!
Погаснет факел души твоей
и никогда не узнаешь
ты радости и наслаждения!
И так, среди страха, эта разочарованная душа
не найдет успокоения и надежды.

22. Речитатив

Полифем: Но что? Осмеяна моя страсть!
Я презренный! Я, гневом полыхающий,
сумею отомстить за себя, и в грудь соперника поражу,
познав любовь Галатеи!

Ацис: Для того кто так любит, только для меня,
ради меня, не подчиняйся это жестокой пытке!
Разорви мне грудь и я буду утешен!
Один и без надежды я здесь остаюсь!
О, Звезды! Для меня слишком невыносимо,
что мое сердце так обожает,
сделайте чтобы в другой раз мы возрадовались,
а сейчас я умру!

23. Ария Ациса

Здесь маленькая птичка от растения к растению
весело порхает и услаждает сердце пением.
Но она становится причиной моего горя
и несчастия и поводом для грусти и огорчений!
Я один и покоя, о Боже, не могу найти.

24. Речитатив

Галатея: Достигла я, наконец, мое сокровище, с
амого дна бездны морской.
Подумай, мой милый, касатки и киты станут мстителями
за мои огорчения и страдания.
Но хочет жестокая судьба, чтобы не было надежды
и не смилостивится она над моими мучениями.

Ацис: Ах! Это предает еще больше ужаса твоим жестоким мучениям!

25. Ария Галатеи

Если любишь меня, дорогой,
если веришь мне, оставь меня одну, с
традающую и вздыхающую.
В скорби и любви найдешь утешение,
да сжалится над тобой бог любви.

26. Речитатив

Полифем: Здесь на вершине горы буду ждать проклятого соперника.

Ацис: Моя милая! Из лука любви освобождена стрела
и потому я ранен!
Я чувствую - я единственный хранитель любви твоей.
О, Боже, как никогда, примером любви и верности хочу любоваться!
Тобою обласканный, могу я наслаждаться - только для меня твоя любовь.

Полифем: Звезды! Небо! Что слышу?

Галатея: Все множество моих мучений
кажется мне маленьким, когда я переношу их ради тебя!

Ацис: Нежные ноты в мелодии любви.
Залог постоянства - слетающие с губ поцелуи.

Полифем: Ах! Но прежде я прерву жизни нить.

27. Терцет

Ацис: Милый друг, соединенный с моею душой!
Ты даешь мне жизнь и творишь счастье и радость!
Ты даешь мне верность, мой идол!
С тобой хочу и жить, и умереть!
Надейся, дорогая!
Не бойся и не сомневайся!

Галатея: Милый друг, соединенный с моею душой!
Угнетенному сердцу ты даешь жизнь и счастье,
только тебе я даю в дар свою любовь!
Только на тебя надеюсь и не сомневаюсь!

Полифем: В груди коварство,
вручите мне молнии для убийства жестокого!
Свершится моя месть и потрясет
самого бессмертного Юпитера,
перевернет бездну и сотрясет устои мира!
Не осталось ли смертельного яда от дыхания Медузы Горгоны?

28. Речитатив

Полифем: Глухи устрашающие боги на небесах и под землей!
Потому да не сокрушат и не низвергнут они меня!
На голове виновного тяжелый камень!
Гнев и презрение заключают меня в свои нежные и сладкие объятия!
Да будет мой гнев соразмерным залогом моей награды!
Уже скала летит на него, уже приземляется!
Уже, уже он уничтожен!

Ацис: О, Боже! Любимая! Помоги!

29. Ария Ациса

Душа изливается с кровью,
замедляется биение моего сердца,
уже жизнь покидает меня,
и изнемогаю я, став трофеем нечестивца.

30. Речитатив

Галатея: Несчастная! И где я?
Разум оставил меня! Мысли и сознания угасли!
И эта невинная кровь! Кровь моего возлюбленного в это время поит землю.
Ни жива, ни мертва, лью потоки горьких слез,
стараюсь заглушить дыхание, дрожащий мой слабеющий голос
в пытках и муках со слабым стоном покидает плоть,
дух приближается к губам -
так умирает несчастное сердце, что не умеет изменять!

31. Ария Полифема

Неблагодарная ты!
Что делаешь ты с тем, кто просит только твоей любви!?
Твоя непреклонность и стойкость -
горькое наказание для моего сердца, отданного тебе.

32. Речитатив

Галатея: Ах, тиран бесчеловечный!
Этой крови обожаемой, наконец,
познал ты красноту, слепа твоя суровость.
О неотмщенном своем возлюбленном буду помнить!
Я покидаю тебя в дикой ярости навсегда!
О, ты, мой отец! Эти останки, несчастные трофеи роковой смерти,
да превратятся они в поток,
который соединится в море с нежной любовью и сладким наслаждением!
Да будет это данью тому,
как мои страдание и боль на нагих песках лежали.
Я с наслаждением сожму их меж вод!

Полифем: Смирись!

Галатея: Не надейся!

33. Ария Галатеи

В морские волны, дабы не видеть тебя никогда,
тиран жестокий, меня толкает мое горе!
Но я вернусь на эти берега, чтобы в горе любоваться тобой,
о, мое погашенное солнце!

34. Финал (Ацис, Галатея, Полифем)

Тот, кто любит, наделен всеми богатствами любви.
Когда теряем возлюбленных, остается надежда.